|
lhkcc58与人论战的时候,经常引述别人的“语录”加以评判。然而这厮一直有“望文生义”的习惯,别人的话不管能不能看懂,往往按照他自己的理解进行“改版”。所以看他引述的他人言论,一定要多问一句,原话究竟是怎么说的?人家原意是不是这样?
比方说最近lhkcc58在《为山水如屏帖子被关闭求情》94楼援引笔者的三句话,不但标红大号字体,而且都是带了双引号的:
“失重并不是重力的消失”
“一个真实存在的向心力与一个不存在的离心力可以相互抵消”
“一个失重的物体在失重的时候能感受重力”
第一句话很短,基本符合笔者原意;
第二句话改版后虽有变形,语句大致通顺,语义勉强可以接受;
第三句话最是匪夷所思,被lhkcc58改得实在是面目全非,以至于原话是什么连笔者自己都想不起了。
一个物体感受重力?这个物体有没有生命?它若是块砖头,笔者还得让他学会说话不成?lhkcc58这“山寨版”的引述令人怀疑他是从火星来的。
笔者要说:像lhkcc58这样把别人言论按照自己的理解进行改版,却加上双引号当做原话来攻击,这样的做法其实很不要脸。
这里有句话要提醒lhkcc58,也对其它有同样习惯的人说。
在转述观点的时候最好原文复制,因为你太擅长歪曲别人的原意了。
实际上你的转述基本上都是屁话,每个人只需要对自己的原话负责。
譬如,被你视作物理常识性错误的“惯性力是不存在的”,以及你的力学观中“世界上不存在惯性力这么一个力”,这样的引用才配得上双引号。 |
|